Control de versiones Open Source de siguiente generación

Control de versiones con

Subversion

Introducción

Esta es la página online de Control de versiones con Subversion, un libro libre sobre Subversion, un nuevo sistema de control de versiones diseñado para reemplazar CVS. Tal y como habrá adivinado por el aspecto de esta página, este libro está publicado por O'Reilly Media.

Este es el lugar para leer las versiones HTML y PDF del libro (aunque ciertamente puede comprar una copia si así lo desea). Haremos todo lo que podamos para mantener esta web actualizada. A medida que el desarrollo de Subversion continua, el producto continuará creciendo en características, y nosotros planeamos continuar documentando esos cambios.

Versiones online del libro (en inglés)

Las siguientes versiones del libro están disponibles online:

Muestras nocturnas periódicas (para Subversion 1.3)

Por favor tenga en cuenta que estas versiones están en desarrollo: si crea un marcador o enlace a una sección específica, éste puede ser invalidado durante el desarrollo. Si necesita enlaces válidos para los siguientes años, enlace una de las ediciones completas que hay más adelante.

Subversion 1.2 (final)

Subversion 1.1 (final)

Subversion 1.0 (final)

Comentarios/Contribuciones

Para comentarios relacionados con el libro o esta web, póngase en contacto (en inglés) con svnbook-dev@red-bean.com [información sobre la lista]. Si ha encontrado errores en el libro (ya sea la versión de O'Reilly o la electrónica), por favor realice estas tareas:

  1. Compruebe nuestro gestor de incidencias para comprobar si alguien ya ha informado del mismo problema. Si es así, no hay nada más que hacer, a no ser que desee contribuir un parche que corrija el problema (lea más abajo).
  2. Verifique el código fuente XML para ver si el problema todavía existe. Puede obtener el código usando Subversion, obteniendo una copia local del tronco de nuestro repositorio Subversion http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/. Si el problema está presente en la última versión del código fuente, informe del problema en la lista de correo mencionada arriba. Si ha sugerido un cambio para corregir el problema, eso es incluso mejor — simplemente incluya un parche realizado contra el código fuente XML en su correo (e incluya la palabra [PATCH] en el título).
  3. Si el problema es con el libro publicado, verifique la página de erratas de O'Reilly del libro, e infórmeles a ellos del error si todavía no ha sido descubierto.

Los informes de errores en el libro son siempre bienvenidos. Los informes de errores en el libro acompañados por sugerencias para corregir el problema son incluso mejores. Para correcciones técnicas (ortografía, gramática, etc), símplemente incluya con su correo de informe del error un parche contra el código fuente XML (e incluya la palabra [PATCH] en el asunto). Para preocupaciones más subjetivas sobre el tono o comprensibilidad de un pasaje, es mejor discutir el tema en la lista de correo.

Traducciones

Este libro ha sido traducido a otros idiomas (o está en proceso de serlo). Use el menú en la parte inferior de la página para seleccionar un idioma diferente. De cada página traducida puede obtener instrucciones para obtener el libro traducido (o una instantánea de su progreso si todavía no está completado). Tenga en cuenta que la versión inglesa es la versión maestra de la cual son derivadas todas las traducciones, y si tiene algún comentario que hacer sobre la traducción deberá contactar con sus autores.

Para obtener información sobre el proyecto de traducción del libro al español, puede navegar vía web el repositorio donde se está realizando el trabajo en la dirección http://code.google.com/p/svnbook/source/browse/branches/1.0/es/. En el fichero TRABAJO puede ver el estado actual de la traducción. En el fichero LEAME se indica cómo comunicarse con los traductores por medio de la lista de correo l10n-es@subversion.tigris.org. (lea las instrucciones para apuntarse).

A continuación se ofrece una muestra del trabajo realizado hasta la fecha. Esta muestra es actualizada cada noche a partir del código fuente XML (puede verificarlo comprobando el número de revisión incluido en la primera página). El objetivo principal es alcanzar la traducción de la mayoría del libro, basándonos en una versión intermedia entre la 1.0 y la 1.1. Más tarde, se harán las modificaciones necesarias para adaptarla a las mismas versiones inglesas.

Subversion 1.x (en desarrollo)

¿Eso son tortugas?

Pues sí, en efecto, son tortugas. Es el animal elegido por el editor para nuestra cubierta. Y antes de que nos pregunte, "¿Por qué?" — realmente no lo sabemos. Está bien, y nuestras esposas están agradecidas de que no se haya seleccionado algo "repulsivo" para representar a Subversion.

Ben Collins-Sussman,
Brian W. Fitzpatrick & C. Michael Pilato