Open Source Version Control di prossima generazione
Controllo di Versione con
Subversion
Introduzione
Questa è la home page di Controllo di Versione con Subversion, un libro libero riguardo Subversion, un nuovo sistema per il controllo di versione disegnato per soppiantare CVS. Come avrete intuito dall`aspetto di questa pagina, questo libro è pubblicato da O'Reilly Media.
Qui potrete leggere le versioni HTML e PDF del libro (ad ogni modo potete sicuramente acquistare una copia se volete farlo). Faremo del nostro meglio per tenere aggiornato il sito. A mano a mano che lo sviluppo di Subversion verrà portato avanti, il prodotto continuerà a vedere aggiunte nuove caratteristiche, e noi abbiamo in programma di continuare a documentare i cambiamenti.
Versioni OnLine del libro
Le seguenti versioni del libro sono disponibili online:
Prodotta di notte (for Subversion 1.2)
Per favore tenete presente che la traduzione in italiano di questa versione è in continua evoluzione, inoltre, poiché ancora in corso, presenta il testo originale e la traduzione a fronte,appena possibile il testo in inglese sarà rimosso dall'edizione italiana.
- Accedi all'edizione singola pagina HTML of del libro (1.2MB).
- Accedi all'edizione pagine multiple HTML del libro.
- Accedi all'edizione PDF del libro (1.3MB).
- Scarica l'edizione in singola pagina HTML del libro come archivio .tar.bz2 (~350KB).
- Scarica l'edizione multi pagina HTML del libro come archivio .tar.bz2 (~350KB).
- Vedi i sorgenti del libro in formato XML DocBook .
Contributi
Il libro riguardante Subversion, in lingua inglese, viene mantenuto dalla comunità open-source di Subversion. Per favore inviate ogni domanda, commento, patch, all'indirizzo corretto.
Per feedback riguardanti il libro, in lingua italiana, oppure per unirsi al gruppo di traduzione in lingua italiana: svn-it@red-bean.com ( svn-it mail list )
Per feedback riguardanti il libro, in lingua inglese, contattate svnbook-dev@red-bean.com . essendo sicuri di citare la parola [BOOK] nella linea del subject, e [BOOK PATCH] se inviate una patch. Per favore realizzate le patch sulla copia XML dei sorgenti.
Per feedback riguardo questo sito, od aspetti riguardo la coordinazione del gruppo di traduzione italiano, contattate federico.nebiacolombo@softeco.it .
Traduzioni
Da Gennaio 2008 Nuove risoerse ed impulso per concludere...
Febbraio 2007 Mancano persone per concludere...
Novembre 2006 Tutti i capitoli assegnati, ma ben vengano nuove persone per riuscire a finire prima! :-)
Sett-Ottobre 2006 Grande impegno e nuovi arrivi per affrontare i capitoli fino al n.7.
Agosto 2006 La traduzione continua, quasi finiti i capitoli fino al terzo.
Luglio 2006 Prima edizione HTML online (non del tutto completa, fino al cap 03 incluso).
Giugno 2006 I capitoli dal primo al terzo sono quasi pronti.
Maggio 2006 La traduzione in Italiano è iniziata!
STATO DELLA TRADUZIONE AGGIORNATO AL 20-5-2008
|
|
Se desideri unirti al gruppo delle persone che già si dedica a quest'attività invia senza esitazioni una mail presso svn-it@red-bean.com richiedendo di partecipare, riceverai dettagli per saperne di più e decidere se unirti o meno.
Nuove persone sono sempre benvenute per suddividere il lavoro in corso di traduzione o verifica e concludere il tutto prima. Non fatevi ingannare dal fatto che i capitoli siano già in stato di traduzione o verifica!
Non è necessario essere degli esperti di SVN, le persone che fanno parte del gruppo di traduzione vi potranno aiutare a risolvere dubbi e problemi: basta scrivere sulla mail list. Sicuramente è un'occasione per imparare qualcosa di nuovo. Se volete solo essere informati riguardo l'evoluzione della traduzione, senza alcun impegno di partecipare al lavoro di traduzione, semplicemente iscrivetevi alla SVN-IT mail list in italiano, grazie.
Poiché il libro viene sviluppato dalla comunità open-source, gli autori del libro incoraggiano i traduttori di svolgere il loro lavoro all'interno della stessa comunità insieme ad altri traduttori. Contattate la mail list dei traduttori per unire gli sforzi. Se state traducendo il libro e desiderate pubblicare fotografie dello stato della traduzione, contattate la mail list in italiano.
Il lavoro di traduzione in italiano non è stato ancora concluso. La versione di riferimento è quella in inglese dalla quale derivano tutte le traduzioni, ad ogni modo, se avete dei commenti da fare riguardo la traduzione in lingua italiana sentitevi liberi di iscrivervi alla mail list italiana.
Questo libro è stato tradotto in altre lingue. Usa il menù di navigazione presente nella parte inferiore della pagina per selezionare una lingua diversa.
Questo libro è stato (o sta per esserlo) tradotto in altre lingue. Usa il menù di navigazione presente nella parte inferiore della pagina per selezionare una lingua diversa. Da ogni pagina tradotta puoi ottenere il libro od una fotografia dello stato del lavoro di traduzione se non è stato ancora concluso. Notare che la versione in inglese è quella di riferimento dalla quale derivano tutte le traduzioni, se avete dei commenti da fare riguardo una traduzione dovrete contattare i suoi autori.
Sono tartarughe?
Perché, si, davvero, sono tartarughe. Quello è l'animale scelto dall'editore per la copertina del nostro libro. E prima che ci domandiate "perché?"— in realtà non lo sappiamo. È un po' diverso dal solito, e le nostre mogli sono contente che almeno non sia stato scelto qualcosa di noiso per rappresentare Subversion.
Ben Collins-Sussman,
Brian W. Fitzpatrick
& C. Michael Pilato
Questa pagina è disponibile nelle seguenti lingue:
Deutsch |
English |
español |
français |
日本語 |
norsk |
Português |
Русский |
Tiếng Việt |
中文