Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato
This work is licensed under the Creative Commons Attribution License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/ or send a letter to Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA.
(TBA)
Inhaltsverzeichnis
Abbildungsverzeichnis
Tabellenverzeichnis
Beispiele
Eine schlechte FAQ (Frequently Asked Questions) ist eine, die nicht aus den Fragen besteht, die wirklich gefragt wurden, sondern aus denen, die der Autor sich von den Fragenden gewünscht hätte. Vielleicht haben Sie solche schon gesehen:
F: Wie kann ich Glorbosoft XYZ einsetzen, um die Team-Produktivität zu maximieren?
A: Viele unserer Kunden wollen wissen, wie sie Ihre Produktivität mit unseren patentierten Office Groupware Innovationen maximieren können. Die Antwort ist einfach: zuerst klicken Sie auf das Menü „
Datei“, fahren hinunter zum Eintrag „Erhöhe Produktivität“, und dann …
Das Problem mit solchen FAQs ist, dass sie keine FAQs im eigentlichen Sinne sind. Niemand fragt den technischen Support: „Wie können wir unsere Produktivität steigern?“ Üblicherweise fragen Leute sehr spezifische Fragen, wie: „Wie können wir das Kalendersystem so ändern, dass es die Erinnerungen zwei Tage statt einen Tag im Voraus aussendet?“ und so weiter. Aber es ist viel leichter, häufig gestellte Fragen zu erfinden, als die richtigen Fragen zu entdecken. Eine sinnvolle FAQ-Sammlung zusammenzustellen, erfordert eine ausdauernde, planvolle Anstrengung: über die Lebensdauer einer Software müssen hereinkommende Anfragen ausgewertet und Rückmeldungen evaluiert werden und zu einem konsistenten und benutzerfreundlichen Ganzen zusammengeführt werden, das die gesammelte Erfahrung der Anwendenden wiedergibt. Es erfordert die geduldige, aufmerksame Einstellung eines Naturforschers. Nicht großartige Hypothesen und visionäre Vorhersagen, sondern hauptsächlich offene Augen und genaue Aufzeichnungen sind gefragt.
Was ich an diesem Buch liebe, ist, dass es genau aus einem solchen Prozess gewachsen ist und dies auf jeder Seite sichtbar ist. Es ist das direkte Ergebnis der Begegnungen der Autoren mit Benutzern. Es begann mit Ben Collins-Sussmans Beobachtung, dass Leute immer wieder die gleichen grundlegenden Fragen auf der Subversion-Mailingliste stellten: Was sind die Standard-Arbeitsabläufe mit Subversion? Funktionieren Branches und Tags genau so wie in anderen Versionskontrollsystemen? Wie finde ich heraus, wer eine bestimmte Änderung durchgeführt hat?
Frustriert davon, Tag für Tag immer wieder die gleichen Fragen zu sehen, arbeitete Ben im Sommer 2002 über einen Monat intensiv daran, The Subversion Handbook zu schreiben, eine 60-seitige Anleitung, die die Grundlagen der Benutzung von Subversion beschrieb. Die Anleitung erhob keinen Anspruch auf Vollständigkeit, aber sie wurde mit Subversion verteilt und half vielen über die ersten Buckel der Lernkurve. Als O'Reilly and Associates sich entschieden, ein vollständiges Buch über Subversion herauszugeben, war der Weg des geringsten Widerstandes offensichtlich: The Subversion Handbook muss erweitert werden.
Die drei Co-Autoren des neuen Buches erhielten somit eine seltene Gelegenheit. Eigentlich war es ihre Aufgabe, ein Buch beginnend mit dem Inhaltsverzeichnis und einem Rohkonzept zu schreiben; jedoch hatten sie auch Zugang zu einem ständigen Strom – ja einem unkontrollierbaren Geysir – aus Quellmaterial. Subversion wurde bereits von tausenden experimentierfreudigen Menschen benutzt, und diese gaben Unmengen an Rückmeldungen – nicht nur über Subversion, sondern auch über die bestehende Dokumentation.
Während der gesamten Zeit, in der sie dieses Buch schrieben, durchstöberten Ben, Mike und Brian unablässig die Subversion-Mailinglisten und Chaträume und notierten die Probleme, die Benutzer im echten Leben hatten. Die Beobachtung derartiger Rückmeldungen war ohnehin ein Teil ihrer Arbeit bei CollabNet, was ihnen einen Riesenvorteil verschaffte, als sie sich entschlossen, Subversion zu dokumentieren. Das Buch, das sie schrieben, gründet auf dem festen Fels der Erfahrung und nicht auf dem Treibsand des Wunschdenkens. Es vereint die Vorteile von Bedienungsanleitung und FAQ. Diese Zweigleisigkeit ist vielleicht nicht gleich zu erkennen. Von vorne nach hinten gelesen ist das Buch einfach eine Beschreibung einer Software. Es gibt die Übersicht, den obligatorischen Rundgang, das Kapitel über Administration, einige fortgeschrittene Themen und natürlich eine Funktionsübersicht sowie eine Anleitung zur Problemlösung. Erst wenn Sie es später wieder zur Hand nehmen, um die Lösung für ein bestimmtes Problem zu suchen, wird die Zuverlässigkeit des Buches offenbar: in den beschriebenen Details,die nur aus der Erfahrung mit dem Unerwarteten erwachsen konnten, in den Beispielen, die aus dem tatsächlichem Einsatz gebildet wurden, und am meisten durch das Gefühl für die Bedürfnisse und den Blickwinkel der Benutzer.
Natürlich kann niemand versprechen, dass dieses Buch alle
Fragen beantwortet, die Sie über Subversion haben. Manchmal wird
die Genauigkeit, mit der es Ihre Fragen erwartet, unheimlich und
telepathisch erscheinen; gelegentlich werden Sie jedoch in ein
Loch im Wissen der Gemeinschaft stolpern und mit leeren Händen
dastehen. Wenn das passiert schreiben Sie am besten eine E-Mail
an <users@subversion.tigris.org> und schildern Ihr
Problem. Die Autoren sind nach wie vor dort und beobachten. Und
das betrifft nicht nur die drei, die auf dem Umschlag erscheinen
sind, sondern viele andere, die Korrekturen und neues Material
beigesteuert haben. Aus der Sicht der Gemeinschaft ist die Lösung
Ihres Problems lediglich ein erfreulicher Nebeneffekt eines viel
größeren Projektes – nämlich das Buch und schlussendlich
auch Subversion selbst immer näher an die Art und Weise
anzupassen, in der es tatsächlich benutzt wird. Diese Personen
sind begierig darauf, von Ihnen zu hören, nicht nur weil sie Ihnen
helfen können, sondern auch weil ihnen selbst damit geholfen ist.
Für Subversion – so wie für alle aktiven freien
Software-Projekte – gilt: Sie sind nicht
allein.
Lassen Sie dieses Buch Ihren ersten Begleiter sein.
Inhaltsverzeichnis
„Es ist wichtig, die Vollkommenheit nicht zum Feind des Guten werden zu lassen, selbst dann, wenn darüber Einigkeit besteht, was Vollkommenheit ist. Erst recht, wenn man sich nicht darüber einig ist. So unangenehm es ist, durch vergangene Fehler gefangen zu sein, kann man während des Entwurfs keinen Fortschritt erzielen, wenn man Angst vor dem eigenen Schatten hat.“ | ||
| --Greg Hudson, Subversion-Entwickler | ||
In der Welt der Open-Source-Software war das Concurrent Versions System (CVS) für viele Jahre das Werkzeug der Wahl für Versionskontrolle. Und das zu Recht. CVS war selbst Open-Source-Software und seine nicht-einschränkende Vorgehensweise und Unterstützung für netzbasierten Einsatz erlaubte dutzenden geografisch verteilten Programmierern, ihre Arbeit zu teilen. Es passte sehr gut zur kollaborativen Natur der Open-Source-Welt. CVS und sein halb chaotisches Entwicklungsmodell sind seitdem zu Eckpfeilern der Open-Source-Kultur geworden.
Jedoch war CVS nicht makellos, und diese Makel einfach zu beseitigen, versprach einen enormen Aufwand. Bühne frei für Subversion. Subversion wurde als Nachfolger für CVS entworfen, und seine Schöpfer zogen los, um auf zwei Wegen die Herzen der CVS-Benutzer zu gewinnen – indem ein Open-Source-System erschaffen wurde, dessen Design (und „look and feel“) ähnlich wie CVS war, und indem versucht wurde, die auffälligsten Makel von CVS zu vermeiden. Obwohl das Ergebnis nicht notwendigerweise den nächsten Evolutionsschritt in Sachen Versionskontrolle darstellt, ist Subversion sehr mächtig, sehr brauchbar und sehr flexibel. Und größtenteils wählen nun fast alle neuen Open-Source-Projekte Subversion statt CVS.
Dieses Buch ist geschrieben worden, um die Serie 1.5 des Subversion Versionskontrollsystems zu dokumentieren. Wir haben stets versucht, die Themen gründlich zu behandeln. Jedoch hat Subversion eine florierende und tatkräftige Entwicklergemeinde, so dass bereits eine Menge an Features und Verbesserungen für künftige Versionen von Subversion geplant sind, die Änderungen mancher Kommandos und bestimmter Anmerkungen in diesem Buch bewirken könnten.
Dieses Buch ist für computerkundige Leute geschrieben, die mit Subversion ihre Daten verwalten wollen. Obwohl Subversion unter verschiedenen Betriebssystemen läuft, ist die primäre Benutzerschnittstelle kommandozeilenbasiert. Dieses Kommandozeilenwerkzeug (svn) und einige Hilfsprogramme stehen im Mittelpunkt dieses Buches.
Aus Gründen der Vereinheitlichung gehen die Beispiele in
diesem Buch davon aus, dass der Leser ein unixähnliches
Betriebssystem benutzt und mit Unix und
Kommandozeilenschnittstellen verhältnismäßig gut zurechtkommt.
Nichtsdestotrotz läuft svn auch
unter anderen Betriebssystemen als Unix, etwa Microsoft Windows. Bis
auf ein paar Ausnahmen, wie z.B. die Verwendung umgekehrter
Schrägstriche (\) statt Schrägstrichen
(/) als Pfadtrenner, sind die Ein- und Ausgaben
dieses Werkzeugs unter Windows identisch zur Unix-Version.
Die meisten Leser sind wahrscheinlich Programmierer oder Systemadministratoren, die Änderungen an Quellcode verfolgen müssen. Das ist der am meisten verbreitete Einsatzzweck von Subversion, so dass alle Beispiele in diesem Buch auf diesem Szenario beruhen. Doch Subversion kann gleichwohl dazu benutzt werden, Änderungen an allerlei Arten von Informationen zu verwalten – Bilder, Musik, Datenbanken, Dokumentation usw. Für Subversion sind alle Daten einfach Daten.
Obwohl dieses Buch unter der Annahme geschrieben worden ist, dass der Leser noch nie ein Versionskontrollsystem benutzt hat, haben wir auch versucht, für Anwender von CVS (und anderen Systemen) den Sprung zu Subversion so schmerzlos wie möglich zu machen. Ab und zu werden in Randnotizen andere Versionskontrollsysteme erwähnt, und ein besonderer Anhang fasst viele der Unterschiede zwischen CVS und Subversion zusammen.
Es sei angemerkt, dass es sich bei den Quelltexten in diesem Buch nur um Beispiele handelt. Obwohl sie sich mit den passenden Compiler-Aufrufen übersetzen ließen, sollen sie lediglich ein besonderes Szenario illustrieren und nicht als Vorlage für guten Programmierstil oder gute Programmierpraxis dienen.
Technische Bücher stehen immer vor einem bestimmten Dilemma: ob sie von-oben oder von-unten Lernenden entgegenkommen sollen. Ein von-oben Lernender bevorzugt es, Dokumentation zu lesen oder zu überfliegen und dabei einen groben Überblick über das Funktionieren des Systems zu erhalten, bevor er beginnt, die Software zu verwenden. Ein von-unten Lernender ist eine Person, für die „Lernen durch Ausprobieren“ gilt, jemand, der in die Software eintauchen möchte, um beim Ausprobieren herauszufinden, wie sie funktioniert, und wenn nötig Abschnitte im Buch nachschlägt. Die meisten Bücher werden für die eine oder andere Art dieser Personen geschrieben, wobei dieses Buch zweifellos den von-oben Lernenden entgegenkommt. (Und wenn Sie gerade diesen Abschnitt lesen, sind Sie wahrscheinlich selber ein von-oben Lernender!) Verzweifeln Sie jedoch nicht, falls Sie ein von-unten Lerner sind. Während dieses Buch als eine breite Betrachtung der Themen rund um Subversion gestaltet ist, beinhaltet jeder Abschnitt eine reichhaltige Auswahl an Beispielen, die sie ausprobieren können. Die Ungeduldigen, die einfach weitermachen wollen, können sofort zu Anhang A, Subversion Quick-Start Guide springen.
Ungeachtet Ihrer Lernmethode zielt dieses Buch darauf ab, für Menschen unterschiedlicher Herkunft nützlich zu sein – von Menschen ohne vorherige Erfahrung mit Versionskontrolle bis hin zu erfahrenen Systemadministratoren. Je nach Ihrer Herkunft können bestimmte Kapitel mehr oder weniger wichtig für Sie sein. Was nun folgt, kann als „Leseempfehlung“ für verschiedene Typen von Lesern betrachtet werden:
Die Annahme ist, dass Sie wahrscheinlich bereits Versionskontrolle verwendet haben und darauf brennen, möglichst schnell einen Subversion-Server zum Laufen zu bekommen. Kapitel 5, Repository Administration und Kapitel 6, Die Administration eines Subversion-Servers zeigen, wie Sie Ihr erstes Repository erzeugen und es über das Netz verfügbar machen können. Danach sind Kapitel 2, Grundlegende Benutzung und Anhang B, Subversion for CVS Users die schnellsten Wege zum Lernen des Subversion-Clients.
Wahrscheinlich hat Ihr Administrator Subversion bereits aufgesetzt, und Sie möchten nun lernen, wie man den Client benutzt. Falls Sie noch nie ein Versionskontrollsystem benutzt haben, ist Kapitel 1, Grundlegende Konzepte eine unbedingt notwendige Einführung in die Konzepte der Versionskontrolle. Kapitel 2, Grundlegende Benutzung ist eine Führung durch den Subversion-Client.
Ob Sie ein Benutzer oder ein Administrator sind, letztendlich wird Ihr Projekt anwachsen. Sie werden lernen wollen, wie man fortgeschrittene Dinge mit Subversion machen kann, etwa Branches verwenden und Merges durchführen (Kapitel 4, Verzweigen und Zusammenführen), wie Subversions Property-Unterstützung (Kapitel 3, Advanced Topics) zu benutzen ist, wie Laufzeitoptionen konfiguriert werden können (Kapitel 7, Customizing Your Subversion Experience) und vieles mehr. Diese Kapitel sind zunächst nicht kritisch, jedoch sollten Sie sie lesen, sobald Sie mit den Grundlagen vertraut sind.
Unter der Annahme, dass Sie bereits mit Subversion vertraut sind und es nun entweder erweitern oder neue Software basierend auf einem seiner zahlreichen APIs erstellen möchten, ist Kapitel 8, Embedding Subversion genau das, was sie suchen.
Das Buch schließt mit einer Referenz – Kapitel 9, Subversion Complete Reference ist ein Referenzhandbuch für alle Befehle von Subversion, und die Anhänge behandeln eine Anzahl nützlicher Themen. Dies sind die Kapitel, zu denen Sie sehr wahrscheinlich zurückkehren werden, wenn Sie dieses Buch beendet haben.
Die folgenden typografischen Konventionen werden in diesem Buch verwendet:
Festbreitenschrift
Verwendet für Benutzereingaben, Befehlsausgaben und Kommandozeilenoptionen
KursivVerwendet für Programm- und Subversion-Unterbefehlsnamen, Datei- und Verzeichnisnamen und für neue Begriffe
Kursive Festbreitenschrift
Verwendet für zu ersetzende Objekte in Code und Text
Des Weiteren haben wir besonders hilfreiche oder wichtige Informationshäppchen, wegen der besseren Auffindbarkeit optisch hervorgehoben, über das gesamte Buch verteilt (dort, wo es für den Zusammenhang bedeutsam ist). Achten Sie beim Lesen auf die folgenden Bilder:
Dieses Bild markiert einen besonders wichtigen Punkt.
Dieses Bild markiert einen nützlichen Tipp oder eine empfohlene Vorgehensweise.
Dieses Bild markiert eine Warnung. Beachten Sie diese besonders, um Probleme zu vermeiden!
Hier sind die folgenden Kapitel und ihr Inhalt aufgeführt:
Erklärt die Grundlagen von Versionskontrolle und unterschiedliche Versionierungsmodelle sowie das Repository von Subversion, Arbeitskopien und Revisionen.
Ein Spaziergang durch den Tag eines Subversion-Anwenders. Es zeigt, wie ein Subversion-Client verwendet wird, um Daten zu bekommen, zu verändern und abzuliefern.
Behandelt komplexere Eigenschaften, denen Benutzer letztendlich begegnen werden, wie etwa versionierte Metadaten, Dateisperren und Peg-Revisionen.
Behandelt Branches, Merges und Tagging inklusive empfohlener Vorgehensweisen beim Branchen und Mergen, übliche Szenarien, wie Änderungen wieder rückgängig gemacht werden können und wie einfach von einem Branch zum nächsten gewechselt werden kann.
Beschreibt die Grundlagen des Subversion-Repositorys, wie man ein Repository anlegt, konfiguriert und wartet sowie die Tools, die man hierfür benutzen kann
Erklärt, wie man einen Subversion-Server
konfiguriert und unterschiedliche Arten auf ein
Repository zuzugreifen: HTTP, das
svn-Protokoll und über die lokale
Festplatte. Behandelt werden hier auch die
Authentifizierung, die Autorisierung und der anonyme
Zugriff.
Untersucht die Subversion-Client-Konfigurationsdateien, die Handhabung internationalisierter Texte und wie man externe Tools zur Zusammenarbeit mit Subversion bringt.
Beschreibt die Interna von Subversion, das Subversion-Dateisystem und die Verwaltungsbereiche der Arbeitskopie aus der Sicht eines Programmierers. Hier wird auch gezeigt, wie die veröffentlichten APIs in einem Programm verwendet werden, das Subversion benutzt.
Erklärt detailreich jeden Unterbefehl von svn, svnadmin und svnlook mit vielen Beispielen für die ganze Familie.
Für die Ungeduldigen eine Anleitung im Schnelldurchlauf für die Installation und die sofortige Benutzung. Seien Sie gewarnt!
Behandelt die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen Subversion und CVS mit etlichen Vorschlägen, wie man sich all die schlechten Angewohnheiten aus jahrelangem CVS-Gebrauch wieder abgewöhnen kann. Dies beinhaltet Subversion-Revisionsnummern, versionierte Verzeichnisse, Offline-Tätigkeiten, update und status, Branches, Tags, Metadaten, Konfliktauflösung und Authentifizierung.
Beschreibt die Details zu WebDAV und DeltaV und wie man sein Subversion-Repository konfiguriert, damit es als freigegebenes DAV-Laufwerk schreibbar in das Dateisystem eingehängt werden kann.
Eine Kopie der Creative Commons Attribution License, unter der dieses Buch lizenziert ist.
Dieses Buch startete aus Dokumentationsschnipseln von Entwicklern des Subversion-Projektes, die in einem Werk gebündelt und umgeschrieben wurden. Insofern war es immer schon unter einer freien Lizenz (siehe Anhang D, Copyright). Tatsächlich wurde das Buch unter den Augen der Öffentlichkeit geschrieben, ursprünglich als Teil des Subversion Projektes selbst. Das bedeutet zweierlei:
Sie werden stets die neueste Version dieses Buchs im eigenen Subversion-Repository finden.
Sie können an diesem Buch Änderungen vornehmen und es wie auch immer weiterverteilen – es unterliegt einer freien Lizenz. Ihre einzige Verpflichtung besteht darin, den Hinweis auf die ursprünglichen Autoren beizubehalten. Natürlich würden wir es bevorzugen, wenn Sie Rückmeldungen und Verbesserungen der Subversion-Entwicklergemeinde zukommen ließen, anstatt Ihre Privatversion zu verteilen.
Die Homepage der Entwicklungs- und Übersetzungsaktivitäten
auf freiwilliger Basis ist
http://svnbook.red-bean.com. Dort finden Sie
Links auf die neuesten Releases und mit Tags versehene Versionen des Buchs
in verschiedenen Formaten ebenso wie eine Anleitung, auf das
Subversion-Repository des Buchs zuzugreifen (dort lebt sein
Quellcode im DocBook-XML-Format). Rückmeldungen sind
willkommen – ja sogar erwünscht. Bitte senden Sie alle
Kommentare, Beschwerden und Patches für die Sourcen des Buchs an
<svnbook-dev@red-bean.com>.
Dieses Buch wäre nicht möglich (und auch nicht sehr nützlich) wenn es Subversion nicht gäbe. Dafür möchten die Autoren Brian Behrendorf danken sowie CollabNet für die Vision, solch ein riskantes und ehrgeiziges Open-Source-Projekt zu finanzieren; Jim Blandy für den ursprünglichen Namen von Subversion und sein Design – wir lieben Dich, Jim; Karl Fogel, dafür, dass er so ein guter Freund und Leiter der Gemeinde ist, in dieser Reihenfolge. [1]
Dank an O'Reilly und unsere verschiedenen Redakteure: Chuck Toporek, Linda Mui, Tatiana Apandi, Mary Brady und Mary Treseler. Ihre Geduld und Unterstützung waren enorm.
Schließlich danken wir den zahllosen Menschen, die zu diesem Buch durch informelle Rezensionen, Vorschläge, und Fehlerbehebungen beigetragen haben. Obwohl diese Liste zweifellos nicht vollständig ist, wäre dieses Buch unfertig und fehlerhaft ohne die Hilfe von: Bhuvaneswaran A, David Alber, C. Scott Ananian, David Anderson, Ariel Arjona, Seth Arnold, Jani Averbach, Charles Bailey, Ryan Barrett, Francois Beausoleil, Brian R. Becker, Yves Bergeron, Karl Berry, Jennifer Bevan, Matt Blais, Jim Blandy, Phil Bordelon, Sietse Brouwer, Tom Brown, Zack Brown, Martin Buchholz, Paul Burba, Sean Callan-Hinsvark, Branko Cibej, Archie Cobbs, Jason Cohen, Ryan Cresawn, John R. Daily, Peter Davis, Olivier Davy, Robert P. J. Day, Mo DeJong, Brian Denny, Joe Drew, Markus Dreyer, Nick Duffek, Boris Dusek, Ben Elliston, Justin Erenkrantz, Jens M. Felderhoff, Kyle Ferrio, Shlomi Fish, Julian Foad, Chris Foote, Martin Furter, Vlad Georgescu, Peter Gervai, Dave Gilbert, Eric Gillespie, David Glasser, Marcel Gosselin, Lieven Govaerts, Steve Greenland, Matthew Gregan, Tom Gregory, Maverick Grey, Art Haas, Mark E. Hamilton, Eric Hanchrow, Liam Healy, Malte Helmert, Michael Henderson, Øyvind A. Holm, Greg Hudson, Alexis Huxley, Auke Jilderda, Toby Johnson, Jens B. Jorgensen, Tez Kamihira, David Kimdon, Mark Benedetto King, Robert Kleemann, Erik Kline, Josh Knowles, Andreas J. Koenig, Axel Kollmorgen, Nuutti Kotivuori, Kalin Kozhuharov, Matt Kraai, Regis Kuckaertz, Stefan Kueng, Steve Kunkee, Scott Lamb, Wesley J. Landaker, Benjamin Landsteiner, Vincent Lefevre, Morten Ludvigsen, Dennis Lundberg, Paul Lussier, Bruce A. Mah, Jonathon Mah, Karl Heinz Marbaise, Philip Martin, Feliciano Matias, Neil Mayhew, Patrick Mayweg, Gareth McCaughan, Craig McElroy, Simon McKenna, Christophe Meresse, Jonathan Metillon, Jean-Francois Michaud, Jon Middleton, Robert Moerland, Marcel Molina Jr., Tim Moloney, Alexander Mueller, Tabish Mustufa, Christopher Ness, Roman Neuhauser, Mats Nilsson, Greg Noel, Joe Orton, Eric Paire, Dimitri Papadopoulos-Orfanos, Jerry Peek, Chris Pepper, Amy Lyn Pilato, Kevin Pilch-Bisson, Hans Polak, Dmitriy Popkov, Michael Price, Mark Proctor, Steffen Prohaska, Daniel Rall, Srinivasa Ramanujan, Jack Repenning, Tobias Ringstrom, Jason Robbins, Garrett Rooney, Joel Rosdahl, Christian Sauer, Ryan Schmidt, Jochem Schulenklopper, Jens Seidel, Daniel Shahaf, Larry Shatzer, Danil Shopyrin, Erik Sjoelund, Joey Smith, W. Snyder, Stefan Sperling, Robert Spier, M. S. Sriram, Russell Steicke, David Steinbrunner, Sander Striker, David Summers, Johan Sundstroem, Ed Swierk, John Szakmeister, Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis, Robert Tasarz, Michael W. Thelen, Mason Thomas, Erik van der Kolk, Joshua Varner, Eric Wadsworth, Chris Wagner, Colin Watson, Alex Waugh, Chad Whitacre, Andy Whitcroft, Josef Wolf, Luke Worth, Hyrum Wright, Blair Zajac, Florian Zumbiehl, und die gesamte Subversion Gemeinde.
Dank meiner Frau Frances, die sich viele Monate lang „Aber, Schatz, ich arbeite noch am Buch“ anhören musste, statt des üblichen „Aber, Schatz ich bearbeite noch E-Mail“. Ich weiß nicht, woher sie all die Geduld nimmt. Sie ist der perfekte Ausgleich für mich.
Dank meiner Verwandtschaft und meinen Freunden für ihre aufrichtige Ermutigung, obwohl sie kein tatsächliches Interesse an der Materie hatten. (Sie wissen schon, diejenigen, die sagen „Oh, du hast ein Buch geschrieben?“, und wenn man ihnen erzählt, es sei ein Computerbuch, die Nase rümpfen.
Vielen Dank an meine engen Freunde, die aus mir einen sehr reichen Mann machen. Schaut mich nicht so an – Ihr wisst, wer Ihr seid.
Dank an meine Eltern für die perfekte Grundformatierung und dafür, dass sie unglaubliche Leitbilder sind. Dank an meine Kinder, für die Gelegenheit, dieses weiterzugeben.
Einen riesigen Dank an meine Frau Marie dafür, dass sie so unglaublich verständnisvoll, unterstützend und vor allem so geduldig ist. Dank an meinen Bruder Eric, der mich vor langer Zeit als erster an die Programmierung unter UNIX herangeführt hat. Dank an meine Mutter und Großmutter für ihre Unterstützung; ganz zu schweigen davon, dass sie ein Weihnachtsfest ertragen mussten, an dem ich nach Hause kam und sofort meinen Kopf hinter dem Laptop versteckte, um am Buch zu arbeiten.
An Mike und Ben: Es war ein Vergnügen, mit Euch am Buch zu arbeiten. Verdammt, es ist eine Freude mit Euch auf der Arbeit zusammenzuarbeiten.
Dank an alle in der Subversion-Gemeinde und der Apache Software Foundation, dafür, dass ihr mich in euren Bann gezogen habt. Kein Tag vergeht, ohne dass ich irgendetwas von mindestens einem von Euch lerne.
Schließlich Dank an meinen Großvater, der mir immer sagte „Freiheit bedeutet Verantwortung“. Ich muss dem voll und ganz zustimmen.
Besonderen Dank an Amy, meiner besten Freundin und Ehefrau seit mehr als zehn unglaublichen Jahren, für ihre Liebe und geduldige Unterstützung, dafür, dass sie sich mit den langen Nächten abfand und gnädig die Versionskontrollprozesse ertrug, die ich ihr aufbürdete. Keine Sorge, Liebling – binnen kurzer Zeit wirst du eine TortoiseSVN-Expertin sein.
Gavin, du kannst jetzt die Hälfte der Worte in diesem Buch selber lesen; leider liefert die andere Hälfte die Schlüsselkonzepte. Tut mir Leid, Aidan – ich habe keine Möglichkeit gefunden, Disney/Pixar-Figuren in diesen Text einzuarbeiten. Aber Daddy liebt Euch beide und kann kaum erwarten, Euch das Programmieren beizubringen.
Mutter und Vater, Dank für Eure stetige Unterstützung und Begeisterung. Schwiegereltern, Dank für dasselbe plus Eure sagenhafte Tochter.
Hut ab vor Shep Kendall, der mir als erster die Welt der
Computer eröffnete; Ben Collins-Sussman, mein Reiseführer
durch die Open-Source-Welt; Karl Fogel – Du
bist mein .emacs; Greg
Stein, für überquellendes praktisches Programmierwissen; und Brian
Fitzpatrick – dafür, dass Du diese Schreiberfahrung mit
mir teilst. Vor all den vielen Leuten, von denen ich ständig
etwas neues aufnehme – lasst weiter etwas fallen!
Schließlich, vor demjenigen, der perfekt kreative Exzellenz demonstriert – Dank an Dich.
Subversion ist ein freies/Open-Source Versionskontrollsystem. Das bedeutet, Subversion verwaltet Dateien und Verzeichnisse und die Änderungen an ihnen im Lauf der Zeit. Das erlaubt Ihnen, alte Versionen Ihrer Daten wiederherzustellen oder die Geschichte der Änderungen zu verfolgen. Unter diesem Blickwinkel denken viele Leute bei einem Versionskontrollsystem an eine Art „Zeitmaschine“.
Subversion kann netzwerkübergreifend arbeiten, was die Benutzung durch Menschen an verschiedenen Computern ermöglicht. Auf einer bestimmten Ebene fördert die Fähigkeit unterschiedlicher Personen dieselbe Menge an Daten bearbeiten und verwalten zu können die Zusammenarbeit. Ohne auf einen einzigen Kanal, über den alle Änderungen abgewickelt werden müssen, beschränkt zu sein, kann das Vorankommen beschleunigt werden. Und weil die Arbeit versioniert ist, braucht nicht befürchtet zu werden, dass die Qualität bei Verlust dieses Kanals geopfert wird – falls irgendeine falsche Änderung an den Daten gemacht wird, kann man sie einfach zurücknehmen.
Manche Versionskontrollsysteme sind auch Software-Konfigurationsmanagement-Systeme. Diese Systeme sind maßgeschneidert, um ganze Verzeichnisbäume mit Quellcode zu verwalten und verfügen über viele Merkmale, die spezifisch für Software-Entwicklung sind – etwa das Verstehen von Programmiersprachen oder das Bereitstellen von Werkzeugen zum Bauen von Software. Jedoch gehört Subversion nicht zu diesen Systemen. Es ist ein allgemeines System, das verwendet werden kann, um alle möglichen Sammlungen von Dateien zu verwalten. Für Sie mag es sich dabei um Quellcode handeln – für andere mag es dabei um alles von Einkaufslisten bis zu digitalen Videomischungen und weit darüber hinaus gehen.
Falls Sie ein Anwender oder Systemadministrator sind und den Einsatz von Subversion erwägen, sollte die erste Frage, die Sie sich stellen, sein: "Ist es das richtige Werkzeug für die Aufgabe?" Subversion ist ein fantastischer Hammer, achten Sie jedoch darauf, dass Sie nicht jedes Problem als einen Nagel sehen.
Falls Sie alte Datei- und Verzeichnisversionen aufbewahren, sie eventuell wiedererwecken müssen, oder Protokolle darüber auswerten möchten, wie sie sich im Lauf der Zeit geändert haben, ist Subversion das genau passende Werkzeug für Sie. Subversion ist auch geeignet, wenn Sie mit mehreren Leuten gemeinsam (üblicherweise über das Netz) an Dokumenten arbeiten und verfolgen müssen, wer welche Änderung gemacht hat. Deshalb wird Subversion so oft in Softwareentwicklungsumgebungen eingesetzt – die Arbeit in einem Entwicklerteam ist von Natur aus eine soziale Tätigkeit und Subversion vereinfacht die Zusammenarbeit mit anderen Programmierern. Natürlich ist die Benutzung von Subversion nicht umsonst zu bekommen: es kostet administrativen Aufwand. Sie müssen ein Daten-Repository verwalten, das die Informationen und ihre gesamte Geschichte speichert, und Sie müssen sich gewissenhaft um Sicherheitskopien kümmern. Wenn Sie täglich mit den Daten arbeiten, werden Sie sie nicht auf die gleiche Art kopieren, verschieben, umbenennen oder löschen können wie gewohnt. Stattdessen müssen Sie dafür Subversion verwenden.
Unter der Annahme, dass Ihnen die zusätzlichen Arbeitsabläufe nichts ausmachen, sollten Sie trotzdem sicher sein, dass Sie Subversion nicht für die Lösung eines Problems verwenden, das andere Werkzeuge besser lösen könnten. Zum Beispiel wird Subversion, weil es die Daten an alle Beteiligten verteilt, als generisches Verteilsystem missbraucht. Manchmal wird Subversion zum Verteilen von umfangreichen Bildersammlungen, digitaler Musik oder Softwarepaketen verwendet. Das Problem damit ist, dass sich diese Art Daten für gewöhnlich überhaupt nicht verändert. Die Sammlung selber wächst stetig, jedoch werden die einzelnen Dateien der Sammlung nicht verändert. In diesem Fall ist die Benutzung von Subversion zu viel des Guten.[2] Es gibt einfachere Werkzeuge, die hervorragend Daten replizieren, ohne dabei Änderungen mitzuverfolgen, etwa rsync oder unison.
Anfang 2000 begann CollabNet, Inc. (http://www.collab.net) Entwickler zu suchen, die einen Ersatz für CVS schreiben sollten. CollabNet bietet eine Software-Suite namens CollabNet Enterprise Edition (CEE) für die Zusammenarbeit an, die auch eine Komponente für Versionskontrolle beinhaltet. Obwohl CEE ursprünglich CVS als Versionskontrollsystem verwendete, waren die Einschränkungen von CVS von Anfang an offensichtlich, und CollabNet war sich bewusst, dass letztendlich etwas Besseres gefunden werden musste. Unglücklicherweise war CVS der de-facto Standard in der Open-Source-Welt geworden, hauptsächlich deshalb, weil es nichts Besseres gab, zumindest nicht unter einer freien Lizenz. Also beschloss CollabNet, ein vollständig neues Versionskontrollsystem zu schreiben, welches die grundlegenden Ideen von CVS beibehalten, jedoch die Fehler und Fehlentwicklungen vermeiden sollte.
Im Februar 2000 nahmen sie Verbindung mit Karl Fogel auf, dem Autor von Open Source Development with CVS (Coriolis, 1999), und fragten ihn, ob er an diesem neuen Projekt mitarbeiten wolle. Zufälligerweise besprach Karl bereits einen Entwurf für ein neues Versionskontrollsystem mit seinem Freund Jim Blandy. Im Jahr 1995 gründeten die beiden Cyclic Software, eine CVS-Beratungsfirma, und sie benutzten, obwohl sie die Firma später verkauften, bei ihrer täglichen Arbeit immer noch CVS. Ihre Enttäuschung über CVS veranlasste Jim, sorgfältig über bessere Möglichkeiten zur Verwaltung versionierter Daten nachzudenken. Er hatte sich nicht nur bereits den Namen „Subversion“ ausgedacht, sondern auch den grundsätzlichen Entwurf der Subversion-Datenablage. Als CollabNet rief, stimmte Karl sofort der Mitarbeit am Projekt zu, und Karl gelang es, dass sein Arbeitgeber Red Hat Software ihn praktisch auf unbestimmte Zeit dem Projekt spendete. CollabNet stellte Karl und Ben Collins-Sussman ein und der detaillierte Entwurfsprozess begann im Mai. Dank einiger Stupser von Brian Behrendorf und Jason Robbins von CollabNet sowie Greg Stein (zu dieser Zeit als unabhängiger Entwickler aktiv im der WebDAV/DeltaV Spezifikationsprozess), zog Subversion schnell eine Gemeinde aktiver Entwickler an. Es stellte sich heraus, dass viele Leute dieselben enttäuschenden Erfahrungen mit CVS gemacht hatten und nun die Gelegenheit begrüßten, etwas daran zu ändern.
Das ursprüngliche Designteam einigte sich auf einige einfache Ziele. Sie wollten kein Neuland in Versionskontrollmethodik betreten, sondern einfach CVS reparieren. Sie beschlossen, dass Subversion dieselben Merkmale und dasselbe Entwicklungsmodell wie CVS haben solle, wobei die Fehler von CVS aber nicht noch einmal gemacht werden sollten. Und obwohl es nicht als ein hundertprozentiger Ersatz für CVS gedacht war, sollte es dennoch ähnlich genug sein, so dass ein leichter Wechsel für einen CVS-Anwender möglich wäre.
Nach vierzehn Monaten Programmierung wurde Subversion am 31. August 2001 „selbstbewirtend“, d.h., die Subversion-Entwickler hörten auf, CVS für den Quellcode von Subversion zu verwenden und benutzten stattdessen Subversion.
Obwohl CollabNet das Projekt startete und immer noch einen großen Batzen der Arbeit finanziert (sie zahlen die Gehälter einiger Vollzeit-Subversion-Entwickler), läuft Subversion wie die meisten Open-Source-Projekte, geführt von einer Anzahl lockerer, transparenter Regeln, die die Meritokratie fördern. Die Urheberrechtslizenzen von CollabNet sind einvernehmlich mit den Debian Free Software Guidelines. Mit anderen Worten: Jeder darf Subversion nach Belieben herunterladen, ändern und weitergeben; es bedarf hierzu keinerlei Zustimmung durch CollabNet oder sonst jemanden.
Abbildung 1, „Die Architektur von Subversion“ illustriert einen „kilometerhohen“ Blick auf das Design von Subversion.
An einem Ende ist das Repository von Subversion, das die gesamten versionierten Daten enthält. Am anderen Ende ist das Subversion-Client-Programm, das die lokale Spiegelung von Teilen dieser versionierten Daten verwaltet („Arbeitskopien“ genannt). Zwischen den entgegengesetzten Enden befinden sich mehrere Wege über verschiedene Repository-Zugriffsschichten. Einige dieser Pfade gehen über Computernetzwerke und über Netzwerkserver, die dann auf das Repository zugreifen. Andere lassen das Netz links liegen und greifen direkt auf das Repository zu.
Sobald es installiert ist, hat Subversion eine Anzahl verschiedener Teile. Was folgt, ist ein schneller Überblick was Sie bekommen. Lassen Sie sich nicht beunruhigen, falls die kurzen Beschreibungen Sie dazu veranlassen, sich am Kopf zu kratzen – es gibt in diesem Buch jede Menge weiterer Seiten, die dem Ziel gewidmet sind, diese Verwirrung zu lindern.
Das Kommandozeilenprogramm
Ein Programm, das den Zustand einer Arbeitskopie (durch Revisionen der vorliegenden Objekte) berichtet
Ein Werkzeug zur direkten Untersuchung eines Subversion-Repositorys
Ein Werkzeug zum Erstellen, Verändern oder Reparieren eines Repositorys
Ein Plug-In-Modul für den Apache-HTTP-Server, wird benötigt, um das Repository über ein Netzwerk verfügbar zu machen
Ein spezielles Server-Programm, dass als Hintergrundprozess laufen oder von SSH aufgerufen werden kann; eine weitere Möglichkeit, das Repository über ein Netzwerk verfügbar zu machen.
Ein Programm zum Filtern von Subversion-Repository-Dump-Streams
Ein Programm zum inkrementellen Spiegeln eines Repositorys über ein Netzwerk
Die erste Auflage dieses Buchs wurde 2004 herausgegeben, kurz nachdem Subversion die 1.0 erreicht hatte. Innerhalb der nächsten vier Jahre wurden fünf neue größere Versionen von Subversion freigegeben, die Fehler beseitigten und neue Features einführten. Während wir es schafften, die Online-Version dieses Buches aktuell zu halten, sind wir begeistert davon, dass die zweite Auflage von O'Reilly nun Subversion bis Release 1.5 behandelt, ein großer Meilenstein für das Projekt. Hier ist eine schnelle Zusammenfassung der größeren Änderungen seit Subversion 1.0. Beachten Sie, dass es keine komplette Liste ist; um alle Details zu sehen, besuchen Sie die Subversion-Website bei http://subversion.tigris.org.
Release 1.1 führte FSFS ein, eine Repository-Speicheroption, die auf Dateien basiert. Obwohl das Berkeley-DB-Backend immer noch weitverbreitet ist und unterstützt wird, ist FSFS mittlerweile wegen der niedrigen Einstiegshürde und des minimalen Wartungsbedarfs die Standard-Auswahl für neu erzeugte Repositorys. Ebenfalls kam mit diesem Release die Möglichkeit, symbolische Links unter Versionskontrolle zu stellen, das automatische Maskieren von URLs und eine sprachabhängige Benutzerschnittstelle.
Mit Release 1.2 konnten serverseitige Sperren auf Dateien erzeugt und somit der Commit-Zugriff für bestimmte Ressourcen serialisiert werden. Während Subversion immer noch grundsätzlich ein gleichzeitiges Versionskontrollsystem ist, können bestimmte Arten binärer Dateien (z.B. Kunstobjekte) nicht zusammengeführt werden. Die Sperrmöglichkeit stillt den Bedarf, solche Ressourcen zu versionieren und zu schützen. Zusammen mit dem Sperren kam auch eine vollständige WebDAV-Auto-Versionierungs-Implementierung, die es erlaubt, Subversion-Repositorys als Netzwerkverzeichnisse einzuhängen. Schließlich begann Subversion 1.2 einen neuen, schnelleren binären Differenzalgorithmus zu verwenden, um alte Versionen von Dateien zu komprimieren und hervorzuholen.
Release 1.3 brachte pfadbasierte Autorisierungskontrolle für den svnserve-Server, was einem Merkmal entsprach, das vorher nur im Apache-Server vorzufinden war. Der Apache-Server wiederum bekam einige neue eigene Logging-Features, und die Subversion-API-Bindings für andere Sprachen machten auch große Sprünge vorwärts.
Release 1.4 führte ein völlig neues Werkzeug – svnsync – ein, um eine Einbahn-Replizierung von Repositorys über das Netz vornehmen zu können. Größere Teile der Arbeitskopie-Metadaten wurden überarbeitet, so dass nicht mehr XML benutzt wurde (was sich in erhöhter Geschwindigkeit auf Client-Seite niederschlug), während das Berkeley-DB-Repository-Backend die Fähigkeit erhielt, sich nach einem Server-Crash automatisch wiederherzustellen.
Release 1.5 brauchte viel länger als vorige Releases, doch das Hauptfeature war gigantisch: Halbautomatische Verfolgung des Verzweigens und Zusammenführens. Dies war eine riesige Wohltat für Anwender und schob Subversion weit jenseits der Fähigkeiten von CVS und in die Reihen kommerzieller Mitbewerber wie Perforce und Clearcase. Subversion 1.5 führte auch eine große Anzahl anderer, benutzerorientierter Features ein, wie die interaktive Auflösung von Dateikonflikten, partielle Checkouts, client-seitige Verwaltung von Änderungslisten, eine starke neue Syntax für External-Definitionen und SASL-Authentifizierungsunterstützung für den svnserve-Server.
Inhaltsverzeichnis
Das Kapitel ist eine kurze, lockere Einführung in Subversion. Wenn Sie noch nicht mit Versionskontrolle zu tun hatten, dann ist dieses Kapitel genau für Sie. Wir besprechen die grundlegenden Konzepte von Versionskontrolle und arbeiten uns in die Richtung von Subversion und dessen spezifischen Ideen und zeigen einfache Beispiele zur Anwendung.
Obwohl die Beispiele in diesem Kapitel Leute zeigen, die gemeinsam an Quellcode arbeiten, sei daran erinnert, dass Subversion alle möglichen Arten von Datensammlungen verwalten kann – es beschränkt sich nicht darauf, Entwicklern zu helfen.
Subversion ist ein zentralisiertes System zur gemeinsamen Nutzung von Informationen. In seinem Kern ist ein Repository ein zentraler Speicher von Daten. Das Repository speichert Informationen in Form eines Dateisystembaumes, typischerweise eine Hierarchie von Dateien und Verzeichnissen. Eine beliebige Anzahl von Clients verbinden sich mit dem Repository und lesen oder schreiben diese Dateien. Durch den Schreibvorgang, macht ein Client Informationen für andere verfügbar. Durch den Lesevorgang bekommt der Client Informationen von anderen zur Verfügung gestellt. Abbildung 1.1, „Ein typisches Client/Server System“ verdeutlicht das.
So, warum ist das interessant? Bis zu diesem Punkt hört sich das wie die Definition eines typischen File-Servers an. Und tatsächlich, das Repository ist eine Art von File-Server, aber nicht von der Art, die Sie kennen. Was das Subversion-Repository so speziell macht ist, dass es sich jede Änderung merkt, die jemals hineingeschrieben wurde. Jede Änderung an jeder Datei und auch Änderungen am Verzeichnisbaum selbst, wie z.B. das Hinzufügen, Löschen und Umstrukturieren von Dateien und Verzeichnissen.
Wenn ein Client Daten vom Repository liest, bekommt der Client üblicherweise nur die letzte Version des Dateisystem-Baumes zu sehen. Der Client hat aber auch die Möglichkeit, vorherige Zustände des Dateibaumes anzuschauen. Zum Beispiel kann ein Client somit die Frage stellen: „Was beinhaltete das Verzeichnis am letzten Mittwoch?“ und „Wer war die Person, die als letztes die Datei geändert hat und welche Änderungen hat sie gemacht?“. Diese Art von Fragen sind die Grundlage eines Versionskontrollsystems, Systeme, die dazu entwickelt wurden, um die Änderungen an Daten über die Zeit hin aufzuzeichnen.
Die zentrale Aufgabe eines Versionskontrollsystems ist es, die Zusammenarbeit beim Editieren gemeinsam benutzter Daten zu ermöglichen. Jedoch verwenden unterschiedliche Systeme auch unterschiedliche Strategien, um dies zu ermöglichen. Aus einer Reihe von Gründen ist es wichtig, diese Unterschiede zu verstehen. Erstmal hilft es dabei, bestehende Versionskontrollsysteme zu vergleichen und gegenüberzustellen, falls Ihnen andere Systeme begegnen, die Subversion ähneln. Darüber hinaus wird es Ihnen helfen, Subversion effektiver zu benutzen, da Subversion selbst eine Reihe unterschiedlicher Arbeitsweisen unterstützt.
Alle Versionskontrollsysteme haben alle die gleichen fundamentalen Probleme zu lösen: Wie soll es Anwendern erlaubt werden Informationen zu teilen aber Sie davor bewahren, sich gegenseitig auf die Fße zu treten? Es ist allzu einfach die Änderungen eines anderen im Repository zu überschreiben?
Stellen Sie sich einmal folgendes Abbildung 1.2, „The problem to avoid“Szenario vor: Zwei Kollegen, Harry und Sally, haben sich entschieden, die gleiche Datei zur gleichen Zeit zu bearbeiten. Harry speichert seine Änderungen zuerst im Repository, es ist aber möglich, dass Sally nur einige Augenblicke später mit ihrer Datei seine überschreibt. Harrys Änderungen der Datei sind zwar nicht für immer verloren (da das System jede Änderung aufzeichnet), aber alle seine Änderungen sind in Sallys später gespeicherter Version der Datei nicht vorhanden, da Sally diese Änderungen noch gar nicht kannte. Das heißt, dass Harrys Arbeit doch verloren ist, zumindest in der neuesten Version der Datei und das nur durch einen Zufall. Eine solche Situation wollen wir auf alle Fälle vermeiden.
Viele Versionskontrollsysteme verwenden ein Sperren - Ändern - Entsperren-Modell um zu verhindern, dass verschiedene Autoren sich gegenseitig die Änderungen löschen. Bei diesem Modell erlaubt das Repository nur jeweils einem Programmierer den Zugriff auf eine Datei. Harry müsste also die Datei sperren, ehe er anfängt, seine Änderungen einzugeben. Wenn Harry die Datei gesperrt hat, kann Sally sie nicht ebenfalls sperren und daher auch nichts ändern. Sie kann die Datei in der Zeit nur lesen und darauf warten, dass Harry mit seiner Arbeit fertig ist und die Datei entsperrt. Abbildung 1.3, „Die Sperren - Ändern - Entsperren - Lösung veranschaulicht diese einfache Möglichkeit“
Abbildung 1.3. Die Sperren - Ändern - Entsperren - Lösung veranschaulicht diese einfache Möglichkeit

Das Problem bei einem Sperren - Ändern - Entsperren - Modell liegt in seinen Beschränkungen, die oft zu schier unüberwindlichen Hindernissen führen können.
Das Sperren kann zu administrativen Problemen führen. Vielleicht sperrt Harry eine Datei und vergisst dann, sie zu entsperren. In der Zwischenzeit sind Sally, die ebenfalls Änderungen an dieser Datei durchführen will, die Hände gebunden. Und dann geht Harry in Urlaub. Nun muss Sally sich an einen Administrator wenden, um die Datei entsperrt zu bekommen. Das Ergebnis sind unnötige Verzögerungen und vergeudete Zeit.
Das Sperren kann zu einer unnötigen Serialisierung führen. Was ist, wenn Harry z. B. den Anfang einer Textdatei bearbeiten will, während Sally einfach nur das Ende ändern möchte? Diese Änderungen würden sich überhaupt nicht gegenseitig beeinflussen und könnten problemlos gleichzeitig durchgeführt werden, vorausgesetzt, sie würden anschließend vernünftig zusammengefasst. Es gibt in dieser Situation keinen Grund, der Reihe nach zu arbeiten.
Das Sperren kann zu einem falschen Gefühl von Sicherheit führen. Angenommen Harry sperrt und bearbeitet Datei A, während Sally gleichzeitig Änderungen an Datei B durchführt. Was ist, wenn A und B voneinander abhängig sind und die jeweiligen Änderungen nicht kompatibel sind? Plötzlich funktioniert das Zusammenspiel zwischen A und B nicht mehr. Das System des Sperrens hat dieses Problem nicht verhindert, doch hat es fälschlicherweise zu einem Gefühl der Sicherheit geführt. Es ist leicht, sich vorzustellen, dass Harry und Sally der Meinung waren, dass jeder von ihnen eine eigenständige, voneinander unabhängige Änderung durchgeführt hat und dass das Sperren dazu geführt hat, dass sie ihre inkompatiblen Änderungen nicht vorher miteinander besprochen haben. Sperren ist oft ein Ersatz für echte Kommunikation.
Subversion, CVS und viele andere Versionskontrollsysteme benutzen eine „Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ — Version als Alternative zum Sperren. In diesem Modell erschafft jeder User sich eine eigene Arbeitskopie der im Repository vorhandenen Dateien und Verzeichnisse. Dann können die User gleichzeitig und unabhängig voneinander ihre jeweiligen Änderungen eingeben und speichern. Am Ende werden dann alle Einzelkopien zu einer neuen, aktuellen Version zusammengefasst. Das Versionskontrollsystem hilft oft bei dieser Zusammenfassung, aber letztlich ist der Mensch dafür verantwortlich, das es korrekt abläuft.
Hier ist ein Beispiel: Harry und Sally haben sich jeweils eine eigene Arbeitskopie des im Repository vorhandenen Projektes geschaffen. Beide arbeiten nun am selben File A innerhalb ihrer jeweiligen Kopien. Sally speichert ihre Version zuerst im Repository ab. Wenn Harry später ebenfalls versucht, seine Änderungen zu speichern, informiert ihn das Repository, das sein File A nicht mehr aktuell ist. Das bedeutet, dass seitdem er sich seine Kopie erschaffen hat, sind irgendwelche Änderungen aufgetreten. Also bittet Harry seinen Client darum, diese neuen Änderungen in seine Arbeitskopie des File A einzuarbeiten. Die Möglichkeit besteht, dass Sallys Änderungen mit seinen nicht überlappen, wenn er also alle Änderungen eingearbeitet hat, kann er seine Arbeitskopie zurück in das Repository speichern. Die Abbildungen Abbildung 1.4, „„Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ - Lösung“ und Abbildung 1.5, „„Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ - Lösung (Fortsetzung)“ zeigen diesen Proczess.
Was aber passiert, wenn Sallys Änderungen mit Harrys kollidieren? Diese Situation wird Konflikt genannt und ist normalerweise kein allzugroßes Problem. Wenn Harry Sallys Änderungen in seine Datei einpflegen lassen will, werden in seiner Datei die miteinander in Konflikt stehenden Änderungen gekennzeichnet, er kann sämtliche Änderungen sehen und manuell zwischen ihnen wählen. Das Programm löst solche Konfliktsituationen nicht automatisch, nur Menschen sind in der Lage, die Probleme zu erkennnen und die nötigen intelligenten Änderungen durchzuführen. Wenn Harry die Konfliktsituationen — vielleicht nach einer kurzen Diskussion mit Sally — gelöst hat, kann er seine Datei problemlos ins Repository speichern.
Dieses Kopieren – Ändern – Zusammenfassen - Modell (engl. copy-modify-merge model) klingt vielleicht ein wenig chaotisch, in der Praxis aber läuft es völlig glatt. Die einzelnen User können parallel arbeiten, ohne einander in die Quere zu kommen oder unnötig warten zu müsssen. Wenn sie an den selben Dateien arbeiten, zeigt es sich meistens, dass ihre jeweiligen Änderungen einander überhaupt nicht stören, wirkliche Konflikte sind selten. Und die Zeit, die es beansprucht, eine solche Konfliktsituation zu lösen, ist meist wesentlich kürzer als der Zeitverlust, der durch das Sperren auftritt.
Am Ende läuft alles auf einen kritischen Faktor hinaus. Die Kommunikation zwischen den Usern. Wenn diese Kommunikation eher spärlich abläuft, häufen sich sowohl semantische als auch syntaktische Konflikte. Kein System kann User dazu zwingen, vernünftig miteinander zu kommnunizieren und kein System kann semantische Konflikte erkennen. Also hat es auch keinen Sinn, sich in dem falschen Gefühl von Sicherheit zu wiegen, dass das Sperren Konflikte irgendwie vermeiden könnte. In der Praxis verringert das System des Sperrens mehr als andere die Produktivität.
Es ist an der Zeit, sich vom Abstrakten zum Konkreten zu bewegen. In diesem Abschnitt werden wir echte Beispiele zur Benutzung von Subversion zeigen.
Das ganze Buch hindurch verwendet Subversion URLs, um Dateien und Verzeichnisse in Subversion-Repositorys zu identifizieren. Meistens benutzen diese URLs die Standardsyntax, die es erlaubt, Servernamen und Portnummern als Teil des URL zu spezifizieren:
$ svn checkout http://svn.example.com:9834/repos …
Allerdings gibt es einige bemerkenswerte Feinheiten, wie
Subversion mit URLs umgeht. Beispielsweise dürfen URLs, die
die file://-Zugriffsmethode enthalten (für
lokale Repositorys verwendet), gemäß Konvention entweder
den Servernamen localhost oder gar keinen
Servernamen enthalten:
$ svn checkout file:///var/svn/repos … $ svn checkout file://localhost/var/svn/repos …
Darüber hinaus müssen Benutzer des
file:// Schemas auf Windows-Plattformen
eine inoffizielle „Standard“-Syntax verwenden
falls auf Repositorys auf derselben Maschine aber auf einem
anderen Laufwerk zugegriffen werden soll. Beide der
folgenden URL-Pfad-Syntaxen funktionieren, wobei
X das Laufwerk ist, wo das Repository
liegt:
C:\> svn checkout file:///X:/var/svn/repos … C:\> svn checkout "file:///X|/var/svn/repos" …
Bei der zweiten Syntax muss der URL in Anführungsstriche eingeschlossen werden, damit der senkrechte Strich nicht als Pipe-Symbol interpretiert wird. Beachten Sie auch, dass in einem URL Schrägstriche verwendet werden, obwohl es unter Windows üblich ist, für Pfade umgekehrte Schrägstriche zu verwenden.
Sie können die file:// URLs von Subversion
nicht in einem normalen Web-Browser auf die Art und
Weise verwenden wie andere file://
URLs. Falls Sie versuchen, einen file://
URL in einem gewöhnlichen Web-Browser anzusehen, wird der
Inhalt der Datei von der angegebenen Stelle direkt aus dem
Dateisystem gelesen und angezeigt. Allerdings befinden sich
die Daten von Subversion in einem virtuellen Dateisystem
(siehe „Repository Layer“), und
der Browser wird nicht mit diesem Dateisystem umzugehen
wissen.
Zuletzt sei noch angemerkt, dass der Subversion-Client, wie ein Web-Browser, nötigenfalls automatisch URLs umwandelt. Falls zum Beispiel in einem URL Leerzeichen oder Großbuchstaben vorkommen wie hier:
$ svn checkout "http://host/path with space/project/españa" <